sábado, 29 de marzo de 2014

EL MUNDO DE LA PALABRA POÉTICA POR ILEANA GÓMEZ GAVINOSER


LUIS RAÚL CALVO: SU MAGNÍFICA POESÍA Y EL MUNDO DE LA PALABRA POÉTICA


Entrevista de Ileana Gómez Gavinoser a Luis Raúl Calvo

 



I.G.G: Nos ha llegado a la redacción de este blog, esta magnífica antología de tu poesía. ¿Cómo y cuándo se ha gestado este libro?
L.R.C: La poeta rumano-canadiense Flavia Cosma, se interesó por mi obra poética luego de su viaje a Argentina en el año 2008. Seleccionó poemas de mis diferentes libros publicados y compiló esta antología, la cual tradujo al rumano y despertó el deseo de la Editorial Gens Latina de Rumania quien la publicó en el corriente año (2009) con el nombre “Nimic Pentru Aici, Nimic Pentru Dincolo” (“Nada por aquí, nada por allá”).
En el mes de mayo el libro fue presentado en el Festival de Alba Lulia, un evento cultural muy importante que se realiza en Rumania todos los años, generando una muy buena repercusión en el público rumano.
A raíz de este hecho, Ediciones Generación Abierta editó dicha antología “Nada por aquí, nada por allá”, en español, la cual fue presentada el 20 de noviembre de este año en el Café Literario “Antonio Aliberti”, en Buenos Aires, Argentina, con una gran concurrencia de público. A raíz de este hecho, Ediciones Generación Abierta editó dicha antología “Nada por aquí, nada por allá”, en español, la cual fue presentada el 20 de noviembre de este año en el Café Literario “Antonio Aliberti”, en Buenos Aires, Argentina, con una gran concurrencia de público.

I.G.G: Releyendo tu obra poética, nos damos cuenta de que las respuestas a nuestras preguntas encierran otras preguntas (“otras sospechas”) ¿Es la vida y la poesía un eterno misterio?
L.R.C: Esta pregunta te la respondería en dos momentos. Por un lado la caída de la modernidad y la entrada a la posmodernidad o a la modernidad tardía produjo cambios en todos los niveles y en todos los aspectos de nuestras vidas: familia, amor, relaciones vinculares con amigos, trabajo, etc. De aquellas certezas absolutas, propias de la modernidad pasamos a otra sociedad que se caracteriza por planteos que interrogan e intentan abrir diversos modos de recorrer estos nuevos escenarios. El poeta, el artista, no es inmune a todo esto, y lo expresa a su modo, a través de la palabra, a través de la poesía.
Por otra parte, sí, creo que la vida y la poesía son un eterno misterio, de ahí la recurrencia casi obsesiva que suele darse en los autores en abordar los grandes misterios de la humanidad: El amor, la muerte, la soledad, el origen de la vida, etc, son temas que generalmente están presentes en la obra de los poetas. Aquí, en este punto, el sentido de tu pregunta se liga con mi respuesta anterior relacionada con la modernidad y la posmodernidad o modernidad tardía, ya que la expresión poética no da respuestas pero sí abre diversos interrogantes. Un tono misterioso… como de secretas voces.
I.G.G: ¿Cómo nació la poesía en ti?
L.R.C: En la escuela primaria tuve un maestro -el profesor Alfredo Garro- que le daba mucha importancia a los temas culturales, nos incitaba a investigar, a leer libros, a recurrir al diccionario y así poder conocer los hechos importantes de la humanidad y a sus creadores. Él trajo a nuestras vidas a Goethe, a Tolstoi, a Shakespeare, a Bécquer, a Dostoievski, a Miguel de Cervantes Saavedra, a Espronceda, a Quevedo, entre tantos otros.
Luego comencé a escribir canciones propias -letra y música- y a interesarme por la producción de ciertos cantaautores: Georges Moustaki, Jacques Brel, Carlos Barocela, Ignacio Anzoátegui. También, a través de Alberto Cortéz y de Serrat conocí a Machado, a través de Spinetta conocí a Artaud y al movimiento surrealista. A los 14, 15 años la pasión por la poesía comenzó a prender muy fuerte en mí, algo que afortunadamente no ha cesado.
I.G.G: Tus libros de poemas reflejan desazón o “desasosiego” como diría Pessoa ante un mundo terrible. ¿La poesía es algo más que la catarsis de ese mundo?
L.R.C: Es muy acertada tu visión sobre mi poesía, expresa lo más escabroso y tal vez lo más retorcido del mundo y de la condición humana. Pero no es apocalíptica, hay un hilo de luz, de esperanza como bien lo señala el crítico literario rumano Geo Constantinescu.
En cuanto a si la poesía es algo más que la catarsis de este mundo, sí, claro, es mucho más que eso, sino no sería poesía. Lo dice muy acertadamente Eliot cuando señala que el poeta debe tomar distancia emocional del recuerdo y de los hechos para después poder evocarlos poéticamente.
I.G.G: ¿Te parece que la literatura y los seres humanos recuperarán su capacidad poética?
L.R.C: Es una pregunta muy interesante. Creo que sí, que como va evolucionando el mundo, la poesía, y el arte en general, van a ser unos de los pocos espacios saludables, por esa cosa de gestación y de creación que encierran estas disciplinas, para poder contrarrestar un mundo que se avizora cada vez más mecanicista.
I.G.G: La publicación de esta antología, es un hito en tu carrera de escritor. ¿Qué pensamientos te inspira la visión que tienen otros poetas de ti?
L.R.C:_ La publicación de esta antología, con textos de los diferentes libros publicados estaba pensada por mí para ser publicada el año próximo. Pero la publicación en lengua rumana y en Rumania es un hecho inesperado que se dio por el interés de Flavia Cosma y de la Editorial Gens Latina. Ellas son las responsables y a quienes les agradezco mucho por su generoso apoyo a la obra de un poeta.
Respecto de la visión de los otros poetas, puedo decirte que he recibido las felicitaciones y el cariño de muchos de ellos, algo que por supuesto es muy importante desde el punto de vista afectivo.
I.G.G: ¿Qué lenguajes poéticos afloran en ti? Tus poemas, ¿son una viva metáfora?
L.R.C: Mi poética ha pasado por así decirlo, por diferentes estados poéticos. Desde una vertiente surrealista y expresionista que se traducen en mis primeros libros, con una tendencia marcada al uso de las imágenes y de las metáforas, a un tono más reflexivo, como de cierta meditación que se manifiestan en “Bajos fondos del alma” y en “Belleza nómade”, los últimos libros publicados. Esta ruptura no fue fácil porque como toda ruptura implica asumir riesgos, pero creo que fue necesaria para el desarrollo posterior de mi obra poética. Conocerse y aceptarse a uno mismo desde las diferencias, hace posible después conocer y aceptar a los otros desde sus propias diferencias. El arte es justamente esa zona que nunca debe estar cerrada ni empaquetada, sino que debe fluir libremente, sin ataduras de ningún tipo.
I.G.G: ¿ Qué significado tiene la poesía y la palabra poética para ti?
L.R.C: Es, ni más, ni menos, que la reserva espiritual necesaria que me habita, para poder vivir esa compleja trama que es el día a día.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

El septyimo cielo en los ojos n°60