Ir al contenido principal

Arte Postal MigrArte Postale

Los directores del Progetto 7LUNE Daniele Rubin y Silvia Favaretto, junto a la vicedirectora Sarah Grimaldi.

La exposición itinerante “MigrArte Postale” no ha dejado indiferentes a quienes la visitan. Mediante acuarela, óleo, collage, arte digital y fotografía, explora el tema de la inmigración a través de 125 postales de arte por 96 artistas de 14 países.
Actualmente, se presenta en diversos lugares y eventos culturales de Italia. Es gestada por Progetto 7LUNE, un grupo de voluntarios que difunde la cultura hispanoamericana contemporánea en Italia a través de postales digitales gratuitas, lecturas de poemas y eventos culturales. Cada postal también contiene un breve poema escrito por los propios artistas.
Global Voices conversó con la escritora y gestora cultural veneciana Silvia Favaretto, quien dirige junto a su esposo Daniele Rubin el Progetto 7LUNE.
 Global Voices (GV): ¿Cómo nace MigrArte Postale? ¿Qué provocó este proyecto?
Silvia Favaretto (SF): El proyecto ha empezado a raíz de una propuesta de nuestra responsable del sector Artes, Carmen Parada, pintora mexicana, quien nos propuso emitir una convocatoria de Arte Postal (“Mail Art”) y nosotros pensamos que el tema de inmigración era muy urgente y muy necesario para representar.
-GV: ¿Por qué seleccionar el formato de las postales?
SF: Las postales de arte cumplen un viaje de miles de kilómetros, ocultadas en las bolsas de postales comunes, para llegar a su destino, exactamente como nuestros hermanos migrantes. No nos resistimos a la metáfora.


                                                        Filmato MigrArte Postale

-GV: ¿Qué países están representados en la muestra?
SF: Trece países de Hispanoamérica, y España: Argentina, Bolivia, Colombia; Costa Rica, Chile, Cuba, El Salvador, Guatemala, Honduras, Panamá, México, Venezuela, Uruguay. Nos duele no haber recibido testimonio de artistas de países tan importantes como Puerto Rico, Nicaragua, Perú, República Dominicana y Paraguay.

  funanboli:6^ Festival delle Arti Giudecca Sacca Fisola

-GV: ¿En qué lugares o eventos culturales se ha presentado MigrArte?
SF: En muchos festivales de Venecia y otras ciudades italianas, por ejemplo el Festival delle arti della Giudecca, la Rassegna Isole in rete, el Foro mundial de los jóvenes en Trieste, etc. Todavía las exposiciones no se han concluido y vamos a aceptar distintas propuestas.
-GV: ¿Qué utilizaron para montar la exhibición? Son 125 postales, una cantidad considerable… ¿De qué materiales se sirvieron?
SF: Según las posibilidades del sitio que nos hospedaba, colgamos las postales con pinzas a unas sogas, como ropa tendida o bien utilizamos una artesanía de mi papá, Maurizio Favaretto, un ‘árbol migrante’, colgando las postales como hojas. No tenemos financiaciones, con lo cual nos adaptamos a las necesidades con los medios que tenemos y la buena voluntad.



-GV: ¿Cómo ha sido la reacción del público que se ha acercado a las postales?
SF: Fue maravilloso verlo: Asombro, curiosidad y felicitaciones han sido la costumbre.


-GV: Hay quien puede tener reservas con que un tema tan complejo y de tanta actualidad como este se presente a través de postales… ¿Qué les dirían a estas personas?
SF: Nosotros, al revés, pensamos que las imágenes que muestran en el telediario, los niños muertos, los barcos repletos de humanidad desesperada no son eficaces en la comunicación de un mensaje de tolerancia e integración. Son imágenes frustrantes y tristes, algunas veces repulsivas. Al contrario las postales, que atraen la mirada por sus colores y formas, invitan a una reflexión, abren la conciencia, convocan a ser hermanos y acoger.GV: ¿Progetto 7LUNE ha recibido algún tipo ayuda económica para hacer posible MigrArte Postale?
SF: Ninguno. Lo cual nos dificulta al momento de aceptar invitaciones a ciudades que están lejos pues todo viaje lo pagamos con nuestros sueldos de profesores de secundaria y empleados.

-GV: ¿Qué planes futuros tienes con esta exhibición itinerante?
SF: Llegar a todos los lugares que podamos alcanzar con nuestros medios y a lo mejor encontrar financiación para editar un catálogo en papel y poder pagar los gastos de envío a cada uno de los 97 artistas participantes.
-GV: ¿Hay algún espacio cibernético en el que personas de diferentes partes del planeta puedan acceder a MigrArte Postale y conocer detalles de quienes la integran?
SF: Claro, tenemos un sitio, un blog, y un enlace en el que se puede descargar gratuitamente el catálogo virtual.
-GV: Con este proyecto… ¿A qué aspira Progetto 7LUNE?
SF: El Progetto 7LUNE aspira a difundir el arte, la poesía, en general la cultura hispanoamericana contemporánea en Italia. Creemos que el arte que se está creando en América Latina merece ser conocida por acá, por su energía positiva, su atrevimiento, su fuerza.
-GV: ¿Puede el Arte –así con mayúscula- transformar vidas?… ¿Conmover conciencias? Y como resultado… ¿hacer del mundo un mejor lugar para tod@s?
SF: Claro. El arte es belleza y conocimiento, representación de nuestros miedos y deseos. Los miedos y los deseos son los que más profundamente mueven al ser humano hacia un cambio. La conmoción es un arma poderosa hacia el cambio. La única arma por la que vale la pena apostar.

Nota ext.de http://www.somosmass99.com.mx
























                                                             

https://pdf.yt/d/Gpk8g9CxZCKKI7zj
Catalogo 

Para informaciones            
Progetto 7LUNE

Pubblicazioni:
FlipHTML5 (eBooks)
Podomatic (Audio)
Canale Youtube (Video)
iBooks (iTunes)
Podcast (iTunes)
                                                        

Comentarios

  1. Gracias por la nota Gladys, una excelente recopilación de lo que ha sido hasta ahora MigrArte Posta y lo que envuelve excelentemente explicado por Silvia Favaretto, un abrazo afectuoso.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Semblanza sobre Carlos Parada por Carmen Parada

Presentación de la revista Espiga de Papel en el Centro Cultural Las Aguilas donde canto y toco la guitarra ademas de que tambien participo con la impresión y lectura de una de sus poesías. “ HISTORIA DE UNA VIDA “
Carlos Parada Orozco, nació en el Sanatorio de la Beata Margarita, en Guadalajara, un Sábado 6 de Mayo de 1939. Acudió al Preescolar, por 3 años, a Primaria, por 6 años, a Secundaria, por 3 y a Preparatoria, por 2, que eran los requeridos. Al no poder ingresar a Ingeniería, por no encontrar espacio, se empleó temporalmente ( según Él ) como ayudante de mecánico. Al llegar su tiempo, ingresó al Servicio Militar, obteniendo su Cartilla, en 1957, obtuvo su Licencia para manejar Vehículos. En 1961, formo parte de la Constructora, CYP Jalisco, quien construyo los fraccionamientos: Jardines del Bosque y Jardines del Country y la Calzada de la Victoria ( hoy Av. Mariano Otero ). En esta empresa, fungió como Jefe de Maquinaria. En Abril de 1962, contrajo Matrimonio con María de l…

El septyimo cielo en los ojos n°60

Publicación gratuita
DIRECTORA :GLADYS CEPEDA
LO PUEDEN ENCONTRAR EN FACEBOOK COMO "EL SEPYIMO CIELO EN LOS OJOS"AGRADECEMOS LA DIFUSIÓN difundir eventos ,talleres ,o enviar colaboraciones a facebook
.Los que deseen enviar ensayos o notas para el blog pueden contactarse en el grupo de facebook o por mensaje privado siempre citando la fuente ,se agradece la difusion en cada grupo de facebook,por email y los mensajes de apoyo Se agradece el material enviado por los autores y artistas  Algunas de las notas son ext.de Google

Los invito a visitar en FB EL MUTANTE POÉTICO 
LAK-BERNA Pag.y LAK-BERNA Revista  
Amigos  finalizamos por este año la publicación
Este es el último número de este año !Quiero agradecer a todos !colaboradores ,lectores ,y a todos los que acompañaron a la publicación ,a los entrevistados y a los que pude realizar pequeños homenajes en los números especiales!
Quiero agradecer especialmente a Manuel Barranco Roda por todo lo que hizo y hace por las publica…

POESÍA A DOS VOCES:EL MANANTIAL

Entre espadañas, mirtos, romeros,
en calurosa tarde estival,
hicieron alto los tres viajeros
ante las aguas del manantial.
Robles gigantes le daban sombra,
césped florido formaba alfombra
junto al venero murmurador,
y el agua clara, corriendo pura,
prestaba al campo dulce frescura,
hojas al árbol, vida a la flor.
Su sed calmaron los caminantes,
y a los fulgores agonizantes
de la serena tarde estival,
escrita vieron esta sentencia:
"Procura siempre que tu existencia
sea como el agua del manantial".
-No es mal consejo-dijo el más mozo-
y al comprenderlo siento que el gozo
llama a las puertas del corazón;
como el arroyo se trueca en río,
correr el hombre debe, y con brío
hacerse grande por la ambición.
-Es buen consejo-dijo pausado
otro viajero grave y honrado-
hay que ser puros para vencer.
¡Noble enseñanza! ¡Sabio consejo!
-dijo el viajero caduco y viejo-
el bien hagamos con ansia inmensa
sin esperanzas de recompensas,
¡Como las aguas del manantial…