domingo, 9 de octubre de 2016

Fernando Sabido Sánchez - Gustavo Tisocco-Mainak Adak

Frente a la poesía y el arte algo se transforma se produce el milagro
que nos deja el alma plena ante un mundo que tanto lo necesita .  En todas partes se siembra la incomunicación ,la ignorancia y  la mansedumbre, los poetas y artistas como siempre ha sucedido son la voz constante de lucha contra las  injusticias al  dejar su testimonio.
  Voces rebeldes como decía A. Camus que siempre se mantienen en estado de alerta , han sido los poetas  los que siempre llevan el desafio no solo de preservar la poesía y la imaginación para que el futuro  no se pierdan las palabras bellas, certeras o duras de los creadores ante el olvido
En este caso  tres poetas  llevan adelante  la de promover la poesia realizando una ardua y hermosa tarea 





Poeta y pintor abstracto, nace en Peñarroya-Pueblonuevo (Córdoba, España),

el 28 de agosto de 1950. Actualmente reside en Alcalá de Henares (Madrid)



-Sus poemas han sido traducidos al Inglés, Italiano, Francés, Croata, Portugués, Hebreo, Búlgaro, Rumano, Catalán y Árabe.

-Es miembro de la Academia Aveirense de Artes y Letras de Aveiro (Portugal)

-Ha sido invitado a recitales de poesía en todas las Comunidades de España

-Invitado a Festivales de Poesía en España y en el extranjero.

-Invitado especialmente a leer sus poemas en Koprivnica (Croacia), Santiago de Chile y Temuco (Chile)

Este editor ,poeta y artista plastico ademas de su profifica obra ,realiza una publicacion de excelencia donde le da espacio a poetas del mundo e idionmacastellano y en indioma original en siglo 21 poetas de idimoas olvidados WEB DE POETAS QUE ESCRIBEN SOBRE SOLIDARIDAD ANTE LOS PROBLEMAS QUE ASOLAN EL MUNDO losinvitoavisitarlaTODAS MIS WEBS * POEMAS * ANTOLOGÍAS * VÍDEOS*CANCIONES CON MIS POEMAS



















                        Gustavo Tisocco 

 Nació en Mocoretá Corrientes en 1969, es médico pediatra - neonatólogo, escribe desde muy pequeño.
Miembro de la SADE [Sociedad Argentina de Escritores] desde 2003.
Publicó en septiembre del 2001 su primer libro de poesías 'Sutil', participó en el 2003 de una antología Internacional de autores del mundo de lengua castellana publicada en España y en el mismo año participó de la antología de médicos argentinos y brasileños. Participó con otros poetas de la antología 'Libertad bajo palabra'.
Presentó su segundo libro 'Entre soles y sombras' en marzo del 2004 y desde allí en diversas ciudades argentinas. En junio del mismo año fue Primer Premio de poesía del Congreso de médicos escritores argentinos, chilenos y brasileños.
Fue seleccionado para participar de la antología 'Palabras urgentes' de editorial Dunken al cumplir esta su décimo aniversario y en diciembre participó de la Antología 'Valle de Elqui' patrocinado por la Embajada de Chile en Argentina.
En abril del 2005 fue invitado a participar gratuitamente de la antología literaria 'Mujer, soledad y violencia' editado en Cali [Colombia]
Presentó en diciembre del 2005 un CD 'Huellas' donde recopila 30 poemas de su obra anterior y del libro 'Paisaje de adentro' libro presentado recientemente en el 2006.
Cabe destacar que este CD se reeditó nuevamente en febrero del 2006.
Recientemente fueron seleccionados tres poemas suyos para ser grabados en un CD auspiciado por la 'Casa del poeta peruano' que fue presentado en el VI Encuentro Mundial de Poetas realizado en Perú en noviembre de este año.
Acaba de ser acreedor nuevamente del Primer premio del encuentro de Médicos escritores [argentinos, brasileros y chilenos].
Fue publicado en diversos periódicos y en diversas páginas literarias de Internet así como sus poemas fueron emitidos en diversos medios radiales argentinos e internacionales...
Coordinó en el 2006 el Café Literario 'Extranjera a la intemperie' en la ciudad de Buenos Aires y fue colaborador de la revista literaria 'Estrellas y Latidos'.
Recibió recientemente el Premio Revelación a la calidad literaria 2007 en el encuentro 'Buenos Aires Poesía-Reunión de Voces' organizado por el grupo literario Pretextos.
Dirige además http://mispoetascontemporáneos.blogspot.com sitio que llena de felicidad al autor pues de alguna manera colabora en difundir a otros poetas.





 
Datos Personales
Nombre: Mainak Adak
 
Nacionalidad: de India

 
Formación Académica

Master en Ingles. The University of Burdwan.2006

Graduación Superior en Philosophic y Sanskrit. Especialidad: Literatura Inglesa. Burdwan Raj College en The University of Burdwan.2004

Segundario Superior (Higher Secondary Exam in West Bengal Council of Higher Secondary Education) en Letras. Gurap R.K.Institution.2001

Segundario (Secondary Exam in West Bengal Board of Secondary Education). Palasi Hemangini Sarojini Vidyamandir.1999

Beca National (Octavo Nivel- West Bengal Board of Secondary Education). Palasi

Hemangini Sarojini Vidyamandir. 1997



Formación Complementaria

Diploma de Pintura: Nivel avanzado. Bangiya Sangeet Parishad.1999



Idiomas

Francés: Nivel avanzado oral y escrito: tenia excito en DELF A1.85, 50%, A2. 67,50%, B1. 53,50%, B2. 51%, pasado de DALF C1, Alliance Francaise du Bengale, Kolkata,

2010

Español: Nivel avanzado oral y escrito: tenia excito en Semestres: Básico (87%), Intermediario (73%), Avenzado (67%) DELE INICIAL (B1)-2009(89.36%),

DELE B2: pasado, Dum Dum Spanish Study Centre, Kolkata, 2010

Bengala: lengua materna

Hindi: lengua funcionaria de India

Sanskrit: lengua antigua de India


Informática

Conocimiento a nivel de usuario Word, Windows, PowerPoint y Internet



Experiencia Profesional

Interprete del español y del francés a 12 Conferencia internacional de los Jefes de jueces del mundo (de 9 a 13 diciembre, 2011) Lucknow, interpreté los jueces de Corte Suprema de Uruguay, Perú, Argentina, Mexico, Costa Rica, Ecuador, Nicaragua, Colombia, Benin, Lebanon, Madagascar, Ivory Cost, Tchad.

Interprete de español (6de abril, 2012): Evento de Lladro, South City Mall, Kolkata

Corrector de pruebas del francés (febrero 2012): Doc-trans solutions and services, Pune

Traductor del español (enero 2012-hasta ahora): Vinsys IT Services Pvt. Ltd. Pune

Guía del español (enero 2012): Pan Asia Internacional Hotel, Kolkata

Profesor del español (desde enero 2012): YMCA English Centre, Kolkata

Interprete del español y del francés (desde octubre 2011 – hasta ahora): The Institute for the Handicapped and Backward People, Behala, Kolkata

Profesor de español (desde 2011- hasta ahora): Modern Academy of Continuing Education, Kolkata

Profesor de español y francés (desde 2011- hasta ahora): Sangsaptak Management Group Pvt. Ltd. Kolkata

Interprete de francés (abril 2011): Lilybet, Nueva Delhi

Intérprete y traductor del francés (desde 2011 – hasta ahora): R A Experts, Kolkata

Traductor de español (noviembre, 2011): Dhunseri Petrochem & Tea Pvt. Ltd. Y La Embajada de Venezuela

Profesor de francés y español (junio-agosto 2011): Gems Akademia internacional School, Kolkata

Profesor de español y francés (junio-septiembre, 2011) Dishari Educational Centre Kolkata

Traductor de español (abril 2011): Mother Tongue, Hyderabad

Interprete francés a 11 Conferencia internacional de los Jefes de jueces del mundo (de 8 a 14 diciembre, 2010) Lucknow (Interpretación especial de lección y la oración de Dalai Lama) y interpreté los jueces de Corte Suprema de Benin, Ivory Cost, Tchad, Madagascar, Mauritius.

Traductor de documentales españoles de película con una investigadora de JNU (2010)

Trabajado para el embajador ayudante de Perú como la guía (español) en 2010

Profesor de español: (desde 2010-hasta junio 2011) YIELD, M.G.Road, Kolkata

Traductor de francés:(noviembre 2010) Spark Engineering Pvt. Ltd., Ghaziabad

Interprete de francés (2009): Global Techno Impex Company, Kolkata

Profesor de español y francés: (desde 2009-hasta ahora) English Centre, New Alipur, Kolkata

Trabajado por una duración corta (2009) para DataCore, Kolkata (traductor del francés para la Radio Québec).

Traductor (francés-ingle, De mayo 2008 a octubre 2008) por cuenta propia en una editorial (Projapati Publications, Kolkata)

Otros Datos de Interés

- La música Folklórica

-Los deportes: críquet y bádminton.

-Las literaturas de francés, español y los países de Hispano América.

-Destreza de escribir poema y historia: Participante en el concurso de poema a Alliance Francaise du Bengale (2008), de Traducción a Sahitya Akademi (2008), “Pluma D’or” (2009) y de cuenta a el 26 Prix des Jeunes Ecrivains de la lengua francesa 2010 – (la 15 posición), el 27 Prix des Jeunes Ecivains 2011 y VI Premio Internacional de Poesía Margarita Hierro 2011 y Premio Emilio Alarcos de Poesía 2011.

Realiza una excelente tarea con la traducción y difusión
de numerosos autores en numerosos idiomas 
Actualmente dirige Ventanas de Poesía y colabora en Punto Meridiano 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

El septyimo cielo en los ojos n°60