jueves, 26 de junio de 2014

Los videos de Mainak Adak


Ivan Rodriguez Chavez en bengali por Mainak Adak (teclear aquí)



Sigo leyendo unos poemas del gran poeta peruano Iván Rodríguez Chávez con la traduccion mía en bengali

A presentation on the language teacher Mainak Adak.avi(teclear aqui)

 his is a presentation on my teacher Mr. Mainak Adak. I dedicate this presentation to his philosophy, teaching style and his good relationship with me and other students. Kindly bear with me for the errors done in the Español.

  Mi Cuento Castellano(teclear aqui) 


Los traducí en 2011 para leerlos en un programa literario en Kolkata.

Sigo leyendo mi cuento castellano que se ha publicado en la revista argentina Lakberna. 
No hay la traduccion bengali. Así, solo leo el texto original.


Queridos amigos, estoy leyendo un poema mío en bengali y pues la traduccion en castellano hecho por mí. Ese poema se publicó en Lakberna de Buenos Aires en 2012 para la primera y el original se publicó en 2007 en una revista bengali de Kolkata, India.

 Mi traduccion de Calos Herman Belli en bengali(teclear aqui)


Mi traduccion de Calos Herman Belli en bengali
Queridos amigos, en el programa convocatorio de nuestra academia del castellano en Kolkata en 2011, recito algunas traducciones de los poemas elegidos del gran poeta peruano Sr. Carlos Herman Belli. He traducido sus poemas. Aquí en el programa, leo la traduccion con los poemas originales






 

 

Tagore en Castellano(teclear aqui)

 https://www.youtube.com/watch?v=ERx_dpfCj7E

Sigo leyendo un poema de Rabindranath Tagore con la traduccion mía. El origen es el séptimo poema del libro Canción de Oración. Lo he traducido para la revista argentina Lakberna. Aquí Estoy leyendo ambos el texto original y la traduccion.

 Una cancion de Tagore en la guitarra por mi papa(teclear aqui)

https://www.youtube.com/watch?v=zxi85Pc-PI0

Queridos amigos! Les presentaría a mi padre que es guitarrista de la radio regional de Kolkata. Va a presentarles una canción de Rabindranath Tagore por la guitarra. Es una canción de amor que significa "No te equivoques, no te equivoques, Amor !"
Disfruten la música.

Cancion de Tagore en la guitarra(teclear aqui)

https://www.youtube.com/watch?v=7AHfOQX0g98
Canción de Tagore en la guitarra
Una canción de amor y lluvia de Rabindranath Tagore se toca en la guitarra por mi guitarrista papa. Esta canción se ha visto muchas veces en las películas bengalís tambien

Una Cancion moderna bengali en la guitarra por mi papa(teclear aqui)

Una Canción moderna bengali en la guitarra por mi papa
Mi padre Sr. Ajit Kumar Adak, guitarrista de la radio regional de Kolkata toca una canción moderna de Bengala. Es una canción de una famosa película bengali - Jaula Dorada de 1971. Es la canción de amor y lluvia.

 

La cultura Castellana en la Feria Internacional de libro en Kolkata (teclear aqui)

https://www.youtube.com/watch?v=ff-HX55WjKY
La cultura Castellana en la Feria Internacional de libro en Kolkata
Es el pabellón de América Latina en la Feria Internacional de libro en Kolkata en 2014. Aquí vemos las actividades de traductores y profesores de castellanos de Kolkata. Tambien, los libros traducidos, los lectores y nuestro interés a la gran literatura latina.

 Pallava Art(teclear aqui)

Pallava Art
This is Vaikuntha Perumal temple of Kanchipuram where the art of Pallava Dynasty is still vibrant in the existing old temples. The video is taken by Mainak Adak during his visit to Kanchipuram city.

A cloudy afternoon (teclear aqui)


A cloudy afternoon
This video shows a cloudy afternoon of winter in Bengal...taken from moving train which crossed some villages. 




La playa de Mahabalipuram y el Templo de Shore
Es una tarde de octubre en la playa ocupada por los visitadores. Es la playa de Mahabalipuram con el Templo de Shore, un templo de segundo siglo situado al lado de la playa. El video se ha sacado por mí.


La puesta del sol en la frontera de India y Bangladesh(teclear aqui)


La puesta del sol en la frontera de India y Bangladesh
La puesta del sol en la frontera de India y Bangladesh en el rio Ichchamoti

No hay comentarios:

Publicar un comentario

El septyimo cielo en los ojos n°60