Gracias queridos amigos de Chile y
Argentina: por compartir este positivo articulo el cual me concierne. y
que coordina con mi fuerte sentimiento que tengo de mi pais natal y de
"primera" juventud. Sentimiento que me exige cada vez mas
intentar transmitir lo mas alto y lo mejor de la Poesia y la cultura de
Chile y America del sur austral, en el extranjero, para mantener y
enriquecer la tradicion de nuestros insignes poetas y escritores que
fueron Gabriela Mistral, Cortázar, Aldo Pellegrini (Poeta de Buenos
Aires y el mejor traductor de Lautréamont) Juan Emar, Pablo Neruda y el
gran Vicente Huidobro a quien considero mi padre espiritual poético,
Poeta con el cual nos unen puntos comunes biograficos, de nuestra
existencia Franco-Chilena y el amor a la lengua francesa. Gracias!
FELIZ 2015! Y BELLAS FIESTAS!
"Pablo Poblète: UN POETA DE CORAZON INDECIFRABLE" (Traducido del francés)
Por AXEL MAUGEY .escritor, ensayista, conférencista.
Prix de l'Académie Française por su obra literaria, médaillé de la légion d'honneur) (Revista de l'AMOPA, Asociation de Membres de l'Ordre de Palmes académiques) 12/2014 Paris.
Francofilio de grande experiencia, ciudadano del mundo, Chileno de origen, Frances de adopcion,
Pablo Poblète vive actualmente entre Paris y la antigua Nueva Francia, ese Québec, radiante
de calidades. Nuevo Apollinaire de tiempos modernos, de entusiasmo contagioso
El dibuja su obra, para nuestro mas grande placer, un espacio creador de primer plano.
En 2013, bajo su generosa direccion, la Ediciones "Unicité" publicaron la obra poetica sobre la proteccion del Eco-systema planetario. Una iniciativa maestra, maliciosa, deliciosa, provocadora,liberadora.
"Exisitirà el dia en que tendremos un planeta limpio? Sano, con plena salud? SI! responde Pablo -Creo firmemente que ese dia llegarà"- (Pesimistas del mundo vuelvan a su casa!!) .
Este artista visual, conferencista, gestor cultural, traductor de poesia (Francés -espagnol) entre otras actividades, es un maravilloso Poeta. Y lo atestigua su ultimo libro "Poèmes du Parc Japonais" Tomo 1
el cual expresa toda su virtuosidad.…
Noël, periodo festivo, alegre, magico, se aproxima. Momento propicio para leer este hijo espiritual de los extraordinarios poetas Sudamericanos desde Octavio Paz pasando por Neruda entre otros...
En su nuevo libro emocionante Ud. encontrarà un bouquet de sentimientos fuertes, verdaderos, trazo de una inmensa ternura. Aquellos y aquellas que saben que el amor es en el corazon de la vida descuvriràn con una felicidad atenta los signos felices y dolorosos verseados por Pablo Poblète, inspirado visiblemente por la fuerza creadora de un Matisse o de un Picasso.
Hombre-jardin, amigo de las plantas y del ecosistema, Pablo Poblète es ese paseante amoroso de Paris, y tuvo la inteligencia de bautisar el bello parque Citroën situado al borde de la Sena como "Parque Japonés". de ahi el titulo, sognador, celestial, metamorfosis magica de su nuevo libro.
Pablo Poblète es de una diversidad créativa de Genio, tal cual lo fue Jean Cocteau. Como él, Pablo dibuja la vida, sopla el amor, amasa las palabras, da esperanza, busca a atravezar los espejos y no cessa de suavisar nuestros sufrimientos.
Para mejor festejar la magia de Noël que se avecina, yo leeré este agno junto al fuego d ela chimenea
dos Poetas que vienen de lugares lejanos pero tan cerca a la vez de nuestros corazones. Para ellos el amor ne debe nunca de apagarse sobre todo en estos tiempos de barbarie, . El primero de los dos se llama Leopold Senghor, el segundo que està transformandose en el "hermano "del primero, Ud ya lo adivino,! lleva por nombre Pablo Poblète. Viene de muy lejos como Leopold Senghor. Pero él es como Senghor, tan cerca de nosotros, quien no cesa de murmurarnos las palabras francesas con gran genio de la lengua completamente particular y extraordinaria.
Por AXEL MAUGEY .escritor, ensayista, conférencista.
Prix de l'Académie Française por su obra literaria, médaillé de la légion d'honneur) (Revista de l'AMOPA, Asociation de Membres de l'Ordre de Palmes académiques) 12/2014 Paris.
Francofilio de grande experiencia, ciudadano del mundo, Chileno de origen, Frances de adopcion,
Pablo Poblète vive actualmente entre Paris y la antigua Nueva Francia, ese Québec, radiante
de calidades. Nuevo Apollinaire de tiempos modernos, de entusiasmo contagioso
El dibuja su obra, para nuestro mas grande placer, un espacio creador de primer plano.
En 2013, bajo su generosa direccion, la Ediciones "Unicité" publicaron la obra poetica sobre la proteccion del Eco-systema planetario. Una iniciativa maestra, maliciosa, deliciosa, provocadora,liberadora.
"Exisitirà el dia en que tendremos un planeta limpio? Sano, con plena salud? SI! responde Pablo -Creo firmemente que ese dia llegarà"- (Pesimistas del mundo vuelvan a su casa!!) .
Este artista visual, conferencista, gestor cultural, traductor de poesia (Francés -espagnol) entre otras actividades, es un maravilloso Poeta. Y lo atestigua su ultimo libro "Poèmes du Parc Japonais" Tomo 1
el cual expresa toda su virtuosidad.…
Noël, periodo festivo, alegre, magico, se aproxima. Momento propicio para leer este hijo espiritual de los extraordinarios poetas Sudamericanos desde Octavio Paz pasando por Neruda entre otros...
En su nuevo libro emocionante Ud. encontrarà un bouquet de sentimientos fuertes, verdaderos, trazo de una inmensa ternura. Aquellos y aquellas que saben que el amor es en el corazon de la vida descuvriràn con una felicidad atenta los signos felices y dolorosos verseados por Pablo Poblète, inspirado visiblemente por la fuerza creadora de un Matisse o de un Picasso.
Hombre-jardin, amigo de las plantas y del ecosistema, Pablo Poblète es ese paseante amoroso de Paris, y tuvo la inteligencia de bautisar el bello parque Citroën situado al borde de la Sena como "Parque Japonés". de ahi el titulo, sognador, celestial, metamorfosis magica de su nuevo libro.
Pablo Poblète es de una diversidad créativa de Genio, tal cual lo fue Jean Cocteau. Como él, Pablo dibuja la vida, sopla el amor, amasa las palabras, da esperanza, busca a atravezar los espejos y no cessa de suavisar nuestros sufrimientos.
Para mejor festejar la magia de Noël que se avecina, yo leeré este agno junto al fuego d ela chimenea
dos Poetas que vienen de lugares lejanos pero tan cerca a la vez de nuestros corazones. Para ellos el amor ne debe nunca de apagarse sobre todo en estos tiempos de barbarie, . El primero de los dos se llama Leopold Senghor, el segundo que està transformandose en el "hermano "del primero, Ud ya lo adivino,! lleva por nombre Pablo Poblète. Viene de muy lejos como Leopold Senghor. Pero él es como Senghor, tan cerca de nosotros, quien no cesa de murmurarnos las palabras francesas con gran genio de la lengua completamente particular y extraordinaria.
1 Sous la direction de Pablo Poblète : 116 poètes d’un autre monde pour la défense de l’écosystème planétaire.
Éditions Unicité, 46, avenue Jean Jaurès, 93110 Rosny-sous-Bois.
2 Pablo Poblète « Poèmes du parc japonais », tome I. Éditions « Unicité », collection « Poètes planétaires »,
2014. www.editions-unicite.fr.
Noël 2014 de Imagen,de la serie
"Psycho-Poète-Moine-Spectrum- Immatérielum-Errant-Parisien"
No hay comentarios:
Publicar un comentario